K. 111 Mozart Ascanio in Alba
Odyssey 4, 332-363
Telemachus in Sparta.
enraged Menelaus of the suitors, Odysseus wishes to bring about the strong, who spoil their fun suitors would quickly and thoroughly.
him even further, Menelaus, were on the way back from Troy to Sparta, the gods 20 days on the island of Pharos, far out in front of the mouth of the Nile held. He was locked in a safe harbor, because never fair wind to continue sailing, came the supplies were running low.
Archduke Ferdinand was also a free, 14 Child of Empress Maria Theresa, his game with Princess D'Este, but was resolved by diplomatic means, true to the motto Bella gerant alii, tu felix Austria nube. The seventeen-year to with Maria Beatrix of Este, the only daughter of be the Prince of Modena, married to - he is engaged to her earliest since childhood and they shall inherit the principality. For this ceremony composed Mozart - under the mediation of the Milanese Governor General Earl Firminan - a "Serenata teatrale " to a libretto by Parini court poet: it is the information transmitted in the ancient mythology representation of the "Wedding of the Year". Mozart had been with Mitridate already successful and now writes the young master, as always in a hurry (the libretto is very late) that actually unplayable piece from the time of Odysseus. There is more applause than hatred (hatred: "This boy is make us forget all! ") main piece for the wedding. Ascanio in Alba five plays will be performed. Leopold and Wolfgang Mozart, a second email with your own coach Gene Italy are down.
designed Wonderfully safe and effective in the Amadeus lyrical character of the idyllic scene, and the desired treat. A work of art with beauty, character and special beauty.
him even further, Menelaus, were on the way back from Troy to Sparta, the gods 20 days on the island of Pharos, far out in front of the mouth of the Nile held. He was locked in a safe harbor, because never fair wind to continue sailing, came the supplies were running low.
![]() |
Archduke Ferdinand d'Este and Princess |
Archduke Ferdinand was also a free, 14 Child of Empress Maria Theresa, his game with Princess D'Este, but was resolved by diplomatic means, true to the motto Bella gerant alii, tu felix Austria nube. The seventeen-year to with Maria Beatrix of Este, the only daughter of be the Prince of Modena, married to - he is engaged to her earliest since childhood and they shall inherit the principality. For this ceremony composed Mozart - under the mediation of the Milanese Governor General Earl Firminan - a "Serenata teatrale " to a libretto by Parini court poet: it is the information transmitted in the ancient mythology representation of the "Wedding of the Year". Mozart had been with Mitridate already successful and now writes the young master, as always in a hurry (the libretto is very late) that actually unplayable piece from the time of Odysseus. There is more applause than hatred (hatred: "This boy is make us forget all! ") main piece for the wedding. Ascanio in Alba five plays will be performed. Leopold and Wolfgang Mozart, a second email with your own coach Gene Italy are down.
designed Wonderfully safe and effective in the Amadeus lyrical character of the idyllic scene, and the desired treat. A work of art with beauty, character and special beauty.
Unfortunately, Mozart's plan does not. The work has pleased the audience , the archduke will show weighed, but Maria Theresa was raised across: She writes the son from "useless people who distance themselves running around in the world as beggars".
The Italian's dream is over, the disappointed artist will be returned to Salzburg reality where Prince Archbishop Hieronymus Count Collo redo after the death of Archbishop Sigismund of Schrattenbach assumes the regency, he is the last to drive him in 1800 French ...
The marriage of Ferdinand Karl and Maria Beatrice runs by the way happy. 1780 Napoleon sells but also him and his family from Lombardy, they go to Vienna.
K. 111: 22 Aria Al mio ben Wed Veggio avanti
KV 111: 32: Terzetto nodo più sacro
16th Aria
ASCANIO
Tues Ah sì Nobil alma
Quanto vorrei parlar.
Se le virtu di lei
Tutte Saper pretendi
Chiedile a questo cor. Solo un momento
in
Lasciami calma, o Diva,
Lasciami e poi Di tanti suoi pregi
Potro parlarti allor.
Oh, how much I should like to say
About this pure soul!
Who know all her virtues
required.
question this heart.
Just a moment reflection
Let me, oh goddess,
And all of their high values
Will I be able to call.
aria 22
ASCANIO
Al mio ben Wed Veggio avanti
Del suo cor sento la pena e la legge
ancor Frena Wed.
Ah si il crudo Rompa laccio
Abbastanza soffrì il cor.
Se pieta dell'alme amanti
Bella Diva, il sen ti move,
Non voler fra tante prove
Agitarle ognor cosi.
the love I see before me,
Feel the pain in her heart. But
holds me back the ban.
The hard band to break I want.
Enough already suffered the heart.
können Liebe, oh schöne Göttin,
Mitleid rühren Deine Brust zu, nicht durch neue Prüfung
Bring
Neuen Aufruhr in ihr Herz.
32 Threesome
ASCANIO
What a pleasure I feel in
is blessed day.
SILVIA
gods! Heavens! What a great time
How nice happy
My fear was over.
Ascanio, SILVIA E Acestes
most sacred ground node
More sweet love is not
Ouanto compassionate Goddess Welch hohe Freude ich fühle
An demselbigen Tag.
SILVIA
gods, gods! What a moment.
ended, as the fear
In beautiful peace.
ASCANIO, SILVIA AND Acest
No band on earth more sacred
And no sweeter love.
you, merciful goddess,
we owe so much.
dobbiamo Quanto a te.
action
goddess Venus appears with his entourage and his son Ascanio in Alba. Venus Ascanio says, he should govern here. Ascanio asks Silvia, a nymph. The priest Acest is busy with wedding preparations. The shepherds are compared with Fauno Ascanio from a stranger. He explained Fauno, er wolle hier bleiben. Aceste teilt den Hirten mit, dass heute der Sohn des Aeneas sich mit Silvia vereinen werde. Silvia verrät, dass sie schon lange das Bild eines jungen Mannes vor sich sehe, den sie liebe. Der Priester: dieser Jüngling ihrer Träume sei unzweifelhaft Ascanio. Venus verspricht ihrem Sohn, dass hier im Tal bald eine neue Stadt, Alba, entstehen werde. Silvia erkennt Ascanio sofort als den Fremden ihrer Träume. Fauno weist "den Fremden" an, über die Hochzeit und die zukünftige Stadt zu berichten. Silvia denkt, der Fremde sei nicht Ascanio und ist tief betrübt, schickt sich aber in ihr Schicksal. Bei der Hochzeit vereint Venus die Liebenden
Ascanio in Alba ist a typical allegory is in the Ascanio for the Archduke, Venus Maria Theresa, the bride, Beatrice, symbolized by the Silvia you have to pass a test first.
.
KV 111: 32: Terzetto nodo più sacro
16th Aria
ASCANIO
Tues Ah sì Nobil alma
Quanto vorrei parlar.
Se le virtu di lei
Tutte Saper pretendi
Chiedile a questo cor. Solo un momento
in
Lasciami calma, o Diva,
Lasciami e poi Di tanti suoi pregi
Potro parlarti allor.
Oh, how much I should like to say
About this pure soul!
Who know all her virtues
required.
question this heart.
Just a moment reflection
Let me, oh goddess,
And all of their high values
Will I be able to call.
aria 22
ASCANIO
Al mio ben Wed Veggio avanti
Del suo cor sento la pena e la legge
ancor Frena Wed.
Ah si il crudo Rompa laccio
Abbastanza soffrì il cor.
Se pieta dell'alme amanti
Bella Diva, il sen ti move,
Non voler fra tante prove
Agitarle ognor cosi.
the love I see before me,
Feel the pain in her heart. But
holds me back the ban.
The hard band to break I want.
Enough already suffered the heart.
können Liebe, oh schöne Göttin,
Mitleid rühren Deine Brust zu, nicht durch neue Prüfung
Bring
Neuen Aufruhr in ihr Herz.
32 Threesome
ASCANIO
What a pleasure I feel in
is blessed day.
SILVIA
gods! Heavens! What a great time
How nice happy
My fear was over.
Ascanio, SILVIA E Acestes
most sacred ground node
More sweet love is not
Ouanto compassionate Goddess Welch hohe Freude ich fühle
An demselbigen Tag.
SILVIA
gods, gods! What a moment.
ended, as the fear
In beautiful peace.
ASCANIO, SILVIA AND Acest
No band on earth more sacred
And no sweeter love.
you, merciful goddess,
we owe so much.
dobbiamo Quanto a te.
action
goddess Venus appears with his entourage and his son Ascanio in Alba. Venus Ascanio says, he should govern here. Ascanio asks Silvia, a nymph. The priest Acest is busy with wedding preparations. The shepherds are compared with Fauno Ascanio from a stranger. He explained Fauno, er wolle hier bleiben. Aceste teilt den Hirten mit, dass heute der Sohn des Aeneas sich mit Silvia vereinen werde. Silvia verrät, dass sie schon lange das Bild eines jungen Mannes vor sich sehe, den sie liebe. Der Priester: dieser Jüngling ihrer Träume sei unzweifelhaft Ascanio. Venus verspricht ihrem Sohn, dass hier im Tal bald eine neue Stadt, Alba, entstehen werde. Silvia erkennt Ascanio sofort als den Fremden ihrer Träume. Fauno weist "den Fremden" an, über die Hochzeit und die zukünftige Stadt zu berichten. Silvia denkt, der Fremde sei nicht Ascanio und ist tief betrübt, schickt sich aber in ihr Schicksal. Bei der Hochzeit vereint Venus die Liebenden
Ascanio in Alba ist a typical allegory is in the Ascanio for the Archduke, Venus Maria Theresa, the bride, Beatrice, symbolized by the Silvia you have to pass a test first.
.
0 comments:
Post a Comment